Ułatwienia dostępu

mgr Larysa Dachevska-Rapacka

Stanowisko

wykładowca

Wykształcenie

  • Wykładowca języka rosyjskiego jako obcego na Moskiewskim Uniwersytecie Państwowym im. M.W. Łomonosowa w Moskwie;
  • Język rosyjski w biznesie i turystyce na Rosyjskim Nowym Uniwersytecie w Moskwie;
  • Magister dziennikarstwa (dyplom z wyróżnieniem) na Otwartym Międzynarodowym Uniwersytecie Rozwoju Człowieka w Mikołajowie (Ukraina);
  • Reporter na Wyższej Szkole Prasy i Telewizji w Mikołajowie (Ukraina).

Doświadczenie

  • Dyplomowany lektor języka rosyjskiego (native speaker).
  • Dziennikarz, redaktor literacki, redaktor portalu internetowego, redaktor naczelny, specjalista ds. Public Relations (praca ze społeczeństwem i mediami), rzecznik prasowy.
  • Autor kursów i warsztatów: podstawy języka rosyjskiego w turystyce  (dla właścicieli i obsługi obiektów noclegowych i turystycznych, podróżników); język rosyjski w biznesie (dla biznesmenów i pracowników firm międzynarodowych); język rosyjski w godzinę (dla młodzieży); warsztaty dziennikarskie.
  • Członek Polskiego Stowarzyszenia nauczycieli i wykładowców języka rosyjskiego (od 2019 roku do chwili obecnej).
  • Tłumacz literatury pięknej z języka polskiego na rosyjski metodą edukacyjnego czytania. Książki wydane przez Wydawnictwo VKN Moskwa, Rosja: Janko muzykantKomedia z pomyłekLatarnik (Henryk Sienkiewicz, 2017); Omyłka (Bolesław Prus, 2018); Polskie kawały i żarty (2018); Polska poezja XIX-XX stulecia (2019).
  • Członek Polskiego Stowarzyszenia nauczycieli i wykładowców języka rosyjskiego (od 2019 roku do chwili obecnej).
  • Członek Narodowego Stowarzyszenia Dziennikarzy Ukrainy (od 2003 roku do chwili obecnej).
  • Regularne podnoszenie kwalifikacji zawodowych poprzez udział w licznych międzynarodowych konferencjach metodycznych oraz kursach i szkoleniach.Zainteresowania badawcze:
    • Język rosyjski w biznesie i turystyce;
    • Nowoczesne dziennikarstwo;
    • Podobieństwa i różnice w mentalności Polaków i Rosjan.